登录
/
注册
首页
资讯
论坛
账号
自动登录
找回密码
密码
登录
立即注册
手机短信,快捷登录
登录
注册
首页
Portal
专题
BBS
认证
手机
功能
记录
Doing
发文
发帖
约稿认证
个人认证
APP下载
公众号关注
签到
写作助手
排版
好友
收藏
记录
门户
导读
设置
我的收藏
签到
|
退出
全部
搜索
首页
首页
›
业界
›
文化新闻
0
0
返回列表
避坑指南 | 我劝你别做网文翻译的原因只有一个!
[ 复制链接 ]
写手发布
管理员
好友
0
回帖
银子
管理员
积分
0
发表于:2023-12-3 10:33:09
4513
我要上头条-写手之家全站广告位任意挑选
马上注册,查阅更多信息
您需要
登录
才可以下载或查看,没有账号?
立即注册
x
分享英语和翻译路上的故事~
我的踩坑经历
随着网络小说的兴起,这一独特的文学形式也逐渐走出国门,国外甚至有人自己翻译中国的玄幻小说,还总结了很多词条,比如“修仙”“真气”之类的,所以就催生了一些翻译需求。
有需求就有市场,这没问题,但问题在于
网文
翻译的稿费实在是太太太低了,而要求又比较高。
以我踩过的坑为例,早几年加了一个网文翻译招募的群,招人的还是一家比较知名的公司。然后就发简历,做试译。网文大家也知道,作者的文学水平比较参差,但是你要翻译就必须“深入理解原文”,遣词造句什么的,就算是机翻+编辑(MTPE)也是比较费时间,毕竟你不仅要保证语法和用词准确,还要优美。所以其实和其它更贵的翻译比,用的时间其实是差不多的,也需要多方查证,反复斟酌词句。
我吭哧吭哧做完以后却被告知译文不合格,有用词错误。说到这里,其实很多翻译公司的审校人员水平也是参差不齐,以我做甲方的经验视角看很明显,这是另一个话题了,下次可以专门讲讲。第一次试译不合格还有第二次机会,于是我不服输地又做了一次,这次非常非常小心,最后被告知通过了。
好了,付出了这么多努力之后终于要和我签合同了。他们的翻译费是看原文的类型有一个系数,现代文是1,古言是1.1(大概,记不清了,反正没多少)。我一看基础翻译费是多少呢,好家伙,居然高达80每千字!就算是古言也才只有90。我当时白眼都翻到半人马座了。结果当然是没有签,麻烦钱儿还不够。好像现在的费用更低了?看一些评论说已经到60或者更低了。
这家当时招募的时候只有一个优点,就是会分享一些外籍人员润色修改后的译文,感觉还是不错的,有些地道的用词不是浸润在那个语言里确实是想不到。
不过我还是没有向廉价翻译费低头,义正言辞地拒绝了,并且非常正直地向他们指出这么低的价格是对人的不尊重。但是也是徒劳,毕竟他们也只是打工的。
一些思考和建议
当时在群里的学生居多,大部分都是抱着学习的心态来积累经验的,还能赚点外快,毕竟对于很多要求经验的岗位来说,网文翻译的门槛比较低,基本上四六级就可以申请,但门槛低也意味着竞争激烈,压价明显,同时招募方的要求却并没有降低,术语钱少事多要求高。来看一个网文翻译兼职要求:
所以我的建议是,如果你是想通过兼职来提高翻译水平,可能性不大,因为一般来说审校稿是不会给到译员的,因为翻译公司每天的工作量非常大,所以你并不知道自己交出的稿子是什么情况,当然也有一些情况是会给译员返稿的,但是就算返稿你也只是知道改了哪里和一些泛泛的评价,并不知道修改背后的考虑和逻辑。所以如果你是英专大一大二,我还是建议你先打好基础,至于在校期间如何规划学习可以参考这一篇经验贴 。
其次,我想说的是,时间永远是最宝贵的资源,如何利用时间才是最需要思考和明白的问题。虽然兼职招募都会说时间自由,多劳多得,而且门槛低,但是你付出的成本有多少?假设千字90元,你需要三个小时完成,那么你的时薪只有30元。而且你不可能三个小时一直工作,算上休息的时间那时薪更低。现在机翻和AI不断发展,公司更有理由压价,但是要求还是一样的高,所以无论如何你付出的都是实打实的时间成本和健康成本。那么这样的付出和回报到底值不值得呢?你的个人优先级到底是怎样的呢?
还有,一般这种翻译交稿时间都比较短,仓促之间你可能并没有充足的时间去思考译文,只是在机械地完成任务,那你想要提升语言能力的目的有达到吗?
这些可能是大家需要思考的问题,每个人情况不一样,还是要结合实际情况做出更适合自己的决策。如果机会不错能学到东西,那可以尝试一下,否则就有些得不偿失了。
来源:OrangeJuice译站
收藏
送赞
分享
回复
这家伙很懒,没有签名
发表回复
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
登录
后才能评论
提交
本版积分规则
回帖后跳转到最后一页
浏览过的版块
写作交流
交易招聘
休闲分享
作者推荐
关于重复、不按版块发帖的处理通知
连续9年保持中国悬疑小说最高畅销纪录,他是怎么做到的
《锦绣未央》的姊妹篇《锦绣南歌》上线后,连秦昊都翻车
小说拍成电视剧毁原著?此类“翻拍”因何遭吐槽
科幻文学市场能不能依靠一人独撑
《人民的名义》再起抄袭风波
这五位获第十届茅奖的作家,都有着怎样的创作经历?
阎连科:文学可以存在于现实生活和想象之外
马未都: 年轻时候,错以为文学是我一生的事
本届得主有多冷门?官网测试:95%的网友未读过他的作品
话题
返回版块
快来评论吧
0
0
0
搜索
搜索
本版
帖子
用户