登录
/
注册
首页
资讯
论坛
账号
自动登录
找回密码
密码
登录
立即注册
手机短信,快捷登录
登录
注册
首页
Portal
专题
BBS
认证
手机
功能
记录
Doing
发文
发帖
约稿认证
个人认证
APP下载
公众号关注
签到
写作助手
排版
好友
收藏
记录
门户
导读
设置
我的收藏
签到
|
退出
全部
搜索
首页
首页
›
业界
›
文化新闻
0
0
返回列表
在土耳其,成为作家是危险的
[ 复制链接 ]
fjy房俊宇
中级写手
TA还没有介绍自己~
0
好友
88
回帖
161
银子
中级写手
中级写手, 积分 424, 距离下一级还需 76 积分
中级写手, 积分 424, 距离下一级还需 76 积分
积分
424
发表于:2021-5-19 08:50:30
17355
我要上头条-写手之家全站广告位任意挑选
马上注册,查阅更多信息
您需要
登录
才可以下载或查看,没有账号?
立即注册
x
《双重时间》是柏琳的当代世界文学访谈录,访谈名单里有马丁·瓦尔泽、奥尔加·托卡尔丘克、阿摩司
·奥兹等多位蜚声世界的大家,也不乏锋芒毕露的中青代作家。他们的交谈总是会从文学
漫溢到历史、社会问题上,因为柏琳始终带着这个疑问,艺术和社会的关系是什么?对此,作家的认知不尽相同,但他们也都不可避免地加入了对“文学的社会问题”的探讨。
下面的这篇文章,摘选自书中柏琳对帕慕克的访谈。这位让全世界再度将目光投向土耳其的作家,原本只想在书房里写作,但时局的变化让他决定不再只谈论文学,他的小说用丛生的隐喻思考着现代和传统、父权和女性、政府和人民的问题。最后,帕慕克提到了阅读环境的“不宽容”,这在今天的世界愈演愈烈。
帕慕
克的回应是坚持作家的职责:
“可我们也很勇敢。”
费利特·奥尔罕·帕慕克:
在伊斯坦布尔,我遭遇了各种人性
采访、撰文:柏琳
自从阿塔图尔克把昔日东方奥斯曼帝国变成一个现代土耳其以来,恐怕除了帕慕克,还没有谁可以给予土耳其那么多的世界目光。这位诺贝尔文学奖得主,公认的在世顶尖小说高手之一,用土耳其语写土耳其题材,灵感源于他的故乡伊斯坦布尔。《伊斯坦布尔,一座城市的记忆》《纯真博物馆》《我脑袋里的怪东西》这些抒情性的作品,诗性地记录了帕慕克眼中这座城市的荣光与梦想,没落与哀愁。
费利特·奥尔罕·帕慕克,土耳其作家,2006 年度诺贝尔文学奖得主。
当读者把帕慕克理解成伊斯坦布尔的代言人,这位六十五岁(采访当年)的作家欣然接受了这个印象。然而,他的“伊斯坦布尔”却有着更大的心理版图和历史概念,《我的名字叫红》《雪》《黑书》,以及最新的小说《红发女人》,这些可读性与思想性兼具的作品,浇灌了土耳其的前世今生。站在东西方文明的十字路口,帕慕克发现,自己作为一个具有实验精神的现代小说家,一个生活在东方却“西化的”知识分子,长久地被古东方文明和西方世俗主义价值观撕扯。他从西方借来“小说”的形式,套在苏菲派诗歌、波斯文学、阿拉伯神话等经典伊斯兰文学之上,试图用一种现代的方式“改写”传统。他说自己关于伊斯坦布尔依然有太多故事没有写,他要写一个更大的伊斯坦布尔。
时至今日,土耳其在世俗化的道路上遭遇诸多困境,帕慕克关心的问题是——成为现代国家,就意味着失去传统吗?这个抽象的问题,在他的最新小说《红发女人》里被深深隐藏在“父与子”的故事中,你需要剥开神话和故事的迷雾,才能窥见他的问题。于是,这个英语口音有着浓郁土耳其风味的小说家,隔着 Skype 的屏幕,与我进行了一场手舞足蹈的对谈,他激动地解释着《红发女人》里关于寻父、弑父、杀子、女性微妙处境的含义,经由他本人的解释,这些思考真的变成了一本小说。可能就像他自己说的那样,“天生就需要写作”。
故事的灵感
“‘父子关系’的寓意牢牢扎根在
东西方文明的潜意识里”
柏琳:
从前,你的小说都很长(想想上一部《我脑袋里的怪东西》有多厚吧),这本《红发女人》是你已有的小说中最短、节奏最紧凑的一部,为什么这一次把小说“写短”了?
帕慕克:
对我的写作生涯来说,这是个戏剧性的问题。我总是试着把小说写短,但总是失败。曾经有两年时间,我尝试只写诗歌,最终发现——我天生不适合做诗人,因为我不具备成为一个诗人的特质。相较于小说,诗歌总是关乎顿悟,是灵光一闪。而小说,需要日复一日的耕耘,它关乎规律、作者的毅力和自我秩序的建立。
诗歌,也许还包括短篇小说,它们就像我的小说《雪》中出现的诗那样,是精准、细微,来自外部的诗性片段。但我的想象力往往不能这样精准,有时候它们是朦胧的。每当我脑海中浮现一个短故事,当我把它写完后,总是超过五百页。每次写的时候我都告诫自己:这一次我要写一个短篇故事!二〇一三年,我决定开始写《红发女人》,并且继续告诉自己要把它写短,结果英文版还是超过了二百五十页……所以我也不知道我有没有成功地“写短”(笑),但我要说,这部小说之所以更短,可能在于它更富哲理性。
帕慕克新作《红发女人》土耳其文版书影
柏琳:
哲理性?好像是这样——《红发女人》从表面看探讨父子关系,但背后涉及诸多隐喻。书里探讨的“弑父”和“弑子”主题,据说有现实层面和文本层面的双重灵感,可以具体谈谈吗?
帕慕克:
《红发女人》源于我在一九八八年夏天的一段真实经历。当时我正在写小说《黑书》的最后一部分,那时呆在伊斯坦布尔的王子群岛上。我家窗户外有一个挖井人正带着他的徒弟在打井,他们的手法是那么古老,似乎两千多年前拜占庭帝国时期那种打井的手艺一点也没有失传。打井时师父对徒弟特别严厉,经常叱责他,但不打井时,这两人在露天看电视,自己做饭吃,就像一对亲密的父子,师父对弟子可温柔了。
我对他们非常感兴趣。有一次下起了大雨,他们跑来我家问能不能借用一下电,能不能借一口水喝,于是我就像一个记者一样和他们开始交谈。要知道,我喜欢问别人问题,每写一本新书前,我总会不停地观察和提问。我问他们为什么要打井?他们说一个雇主雇他们在这块贫瘠干旱的土地上寻找水源。这次谈话一直印在我的脑海里。
后来,当我在写《我的名字是红》时,读了很多经典作品,其中就有索福克勒斯的《俄狄浦斯王》和波斯诗人菲尔多西的《列王纪》。前一个故事里,儿子杀死父亲,后一个故事里则是父亲残酷地杀死了儿子。这两个故事互为镜像,《俄狄浦斯王》是欧洲文明背景下对“弑父”主题的阐释,以现代读者的眼光看,俄狄浦斯试图逃离“弑父”命运,试图反抗传统,这是一种个性的表现,但东方文明有不同理解,《列王纪》中父亲鲁斯塔姆和儿子苏赫拉布的悲剧,则是东方文明对“父杀子”的阐释。所以你看,“父子关系”的寓意牢牢扎根在东西方文明的潜意识里。与此同时,我想起了那对打井师徒的关系,无疑和这神话有着复杂的心理关联,这些启发我写了这本书。《红发女人》很像一本哲理小说,我试图在其中让父与子分别说话。
索福克勒斯的戏剧《俄狄浦斯王》取材于希腊神话传说中关于俄狄浦斯杀父娶母的故事
柏琳:
曾经你的理想是呆在书房里写作,隔离复杂的社会状况,然而《红发女人》
出版
后,你说从此将不再只是谈论文学,你也许感到了更迫切的责任?
帕慕克:
我写《红发女人》的部分原因就是基于土耳其的社会现状。过去三十年里,土耳其的民主在衰落,很多人因此而坐牢,但人民依然选择投票给现在的政府,为什么?因为现在的政府可以改善人民的生活,发展经济。如果说政府和人民是一种“父子关系”,虽然父亲会为了自己的权益而杀死儿子,但儿子还是会支持父亲。就是这么奇怪的关系,如同《红发女人》里那对打井找水的师徒。我一直在思考这种诡异父子关系的原型和社会心理,我认为每一个人都有责任思考这个问题。但我也不能过多地背负这种责任,不然会损伤文学的诗性。
东西方的十字路口
“个性的力量究竟来自历史,
还是现代性的自由?”
柏琳:
《红发女人》里借着主人公的儿子恩维尔之口,表达了这样一种思想:如果人成为了一个现代的个体,他将无法在喧嚣的城市中找到父亲。这背后的意思是否说,世俗化浸淫已久的现代土耳其,回头去找自己的源头,是一种徒劳?
帕慕克:
我总是不断遭遇这个问题,但我还是有耐心再解答一次。不!我不认为一个现代的土耳其必然意味着失去传统。当然,小说里,我借着主人公杰姆的儿子恩维尔之口,表达了这样一种争议——“现代人是消失在城市森林的人,相当于没有父亲,寻找父亲也是徒劳的”,但我不是恩维尔,我只是把他当做一种广泛存在的“声音”。
事实上,无论是中国,消失的奥斯曼帝国,还是欧洲,都有悠久的历史,而这些地方都有一种对现代性的渴望——现代性,不仅意味着对人性有革新的理解,也意味着高科技和更便捷舒适的生活方式,但同时,成为一个现代人就一定会丢失传统吗?我的回答是:不知道。所以我才会花四十多年的时间在小说里探索这个问题——
我们渴望成为有个性的个体,那么个性的力量究竟来自历史,还是现代性的自由?
帕慕克在自家阳台上拍摄的伊斯坦布尔
柏琳:
你的小说创作持续受到古典文学的养分,你曾对《一千零一夜》、苏菲文学等古东方的文学有过细致阅读,作为一个小说家,如果既想保有现代的世俗的世界观,同时又想进入古老的文化传统,有没有什么秘诀?
帕慕克:
我在很多方面是一个典型的“非欧洲”作家。我想象自己像福楼拜、詹姆斯·乔伊斯或者陀思妥耶夫斯基那样去写作,这意味着用一双现代的眼睛去感知世界,但同时我又很想保持独立性,即我自己的身份意识。小说是欧洲人的发明,当我试图用(欧洲)小说的形式去观察世界时,我也想保持作为一个土耳其人的痕迹,那些来自我身份深处的奥斯曼传统和土耳其文化,我不想丢掉,这是我做一个现代小说家的矛盾之处。
所有古老故事的主题,那些宗教意味浓重的、保守的、缅怀旧传统的主题,我在写作最初时是排斥的,直到一九九〇年代左右,我通过阅读博尔赫斯和卡尔维诺的作品才消除了这个障碍。这两位现代作家告诉我,如何用一种现代的方式去改写奥斯曼文学、阿拉伯文学、苏菲文学等古老的东方经典文学作品,如何用博尔赫斯和卡尔维诺的“眼睛”进入伊斯兰文化,消化那座殿堂里令人眼花缭乱的寓言、隐喻、噱头和游戏。当我领悟了这些以后,我把这种具有实验性质的手法运用在《黑书》的写作里,现代的侦探情节包裹着古老的伊斯坦布尔故事。《我的名字叫红》也是关于苏菲文学的某种现代理解,在《红发女人》中更是如此,一边是伊斯兰文化,一边是基督教文化,我把二者放在一起对照比较,这就是我喜欢的方式,也是我试图同时把握东西方文化的方式。
帕慕克在自家阳台上拍摄的伊斯坦布尔
笔下的风景
“我要写一个更大的伊斯坦布尔”
柏琳:
《红发女人》的第三篇章是用女性视角来展开的,你曾说过作为一个典型的土耳其男人,你有时候想做一个女性主义者,这如何理解?
帕慕克:
我来自一个父权意识很重的国家,女性受到普遍压迫。在西方有一种陈词滥调,认为我们的女性都是无法反抗的、被碾压的群体,尤其在穆斯林社群的女性。我同意这种陈词滥调,但它也太“滥”了,仿佛我们的女性都被剥夺了说话权利。事实上,让我用一组数据来告诉你事情的真相——我曾经查过一组来自土耳其某权威研究机构的数据——当时我为了小说《雪》想调查土耳其女性自杀率的问题——数据显示,土耳其大概有平均百分之六十五到百分之六十八的女性,财产登记在男人名下。如果你往更贫穷的土耳其东部走,比如卡尔斯,这个比例就上升,如果去往更世俗化的土耳其西部,比例就下降。这说明,世俗化越多,保守性越弱,或者说,宗教性越弱。
走上街头争取权利的土耳其女性
而当我在写《我脑袋里的怪东西》时,曾经对生活在伊斯坦布尔的各阶层女性做过大量走访——那些一九七〇年代就来这里生活的老妇人、穆斯林家庭的妻子、学校里的女学生、上层社会的知识女性、底层的贫苦家庭妇女等等,我和她们大量地交谈,发现我们的女性身上同样有人性的觉醒,有感觉的能力,有幽默感,懂得怎样反抗她们那些大男子主义的父兄,总之,她们有独特的叛逆方式,新书里的红发女人无疑就是女性的反抗代表之一。
为什么说我希望成为一个女性主义者?因为很不幸,我在很多方面都表现得像一个典型的土耳其男人,但我又希望让女性站出来自己说话,用她们的愤怒和幽默来反抗。我相信,当土耳其女性知道我想做一个女性主义者时,她们会为我鼓掌。
柏琳:
在许多国家的读者眼里,你就是伊斯坦布尔的代言人,你的笔下总是一遍遍出现对这座古老的东方之城往昔荣光的回忆,但同时,你又是一个生活在东方,却接受了西方世俗化教育的知识分子,你如何理解自己这种看似矛盾的处境?你认为自己是否具有某种“帝国斜阳”的情结?
帕慕克:
我同意大家把我当做伊斯坦布尔的代言人,但我必须申明,我并不怀念奥斯曼帝国的昔日荣光。从我出生起,我在伊斯坦布尔生活了六十五年。我要说的是,我真正想写的主题是人,家庭,社群,是我们从祖母那里听来的故事,是从街谈巷议中发酵的故事。像所有写作者一样,我想写的是人性,而正是在伊斯坦布尔,我遭遇了各种人性。在写作的早年,我并没有意识到自己是个“伊斯坦布尔作家”,那时候我只会写自己熟悉的地方和人事,写我周围的土耳其中产阶级的生活。一九九〇年代后,我的书开始被翻译成世界各国文字,那时我已经过了四十岁,变得更“国际化”,于是那些“国际化”的评论家开始叫我“伊斯坦布尔作家”,我终于意识到,原来我是个伊斯坦布尔作家啊!
当我有“自我意识”后,决定不再把自己局限在原来那个“伊斯坦布尔中上层阶级”的故事圈子里,我要写一个更大的伊斯坦布尔。我出生时,这座城市有二百万人口,现在,它已经接纳了一千七百万人!在短短六十年里,它增长了一千五百万人口,而我始终身处这城市剧变中,这是一个人一生经历中最有趣的事情。对于一个作家而言,这还不够有挑战性吗?还不够激动人心吗?我为自己是伊斯坦布尔的一份子而感到无比幸运,我有那么多关于它的故事还没写完。
帕慕克在自家阳台上拍摄的
伊斯坦布尔
小说家的秘密
“成为一个出色的小说家,
关键在于平衡感”
柏琳:
作为一个痴迷小说的人,你最看重小说的什么特质?形式感?均衡?激情?内容本身?
帕慕克:
所有!成为一个出色的小说家,关键在于平衡感——平衡小说在形式、内容和精神内核等方面的一切要素。有时候,我希望自己像《雪》的主人公诗人卡那样,在大雪纷飞的午夜醒来,脑海里涌现出瑰丽的诗歌片段,它们没有逻辑,却带着激情。有时候我又希望自己像个苛刻的编辑那样,对文本有强大的控制力,不断重写、删改,期望找到最合适的形式。所以对我来说,一个优秀小说家必须具有这样一种能力——拥抱关于小说的一切要素,消化它们,取得一种动态平衡。有时你需要激情,有时你需要控制力。好的小说家总是知道什么要素该在什么时候占上风。
柏琳:
听说,你四十多年来一直保持持久的写作状态,平均每天工作十多个小时,是什么让你拥有如此长久而充满激情的创作能量?
帕慕克:
我二十三岁开始写作,直至今日已有四十二年。曾经我梦想当一个画家,家人也接受了我的想法。后来我发现,在写作中我更能成为一个独立个体,一个能真正享用自我想象力果实的人,绘画中我并不能体会这些。当从想做画家变成立志成为作家以后,我成了一个幸运的男孩——写作的感觉就好像,我是一个手里拿着玩具的孩子,我和自己的玩具玩得太开心,根本忘记了时间。这么多年过去了,我一直不停地写啊写啊,对写作的热爱就是我全部的动力。我天生就需要写作。
后来,我获得了国际性的名声,小说也有了六十多种译本,可这一切都比不上我对写作本身的热爱。此外,我受到一种强烈愿望的驱动——渴望为读者服务。从中国到阿根廷,从土耳其到美国,读者读完我的小说后对我说:你要继续写下去啊!对于作家来说,还有什么比这个更美好?这难道不是保持写作激情的理由吗?
土耳其伊斯坦布尔
柏琳:
近年来,你每年都有一半时间在美国哥伦比亚大学教课,另一半时间在土耳其。在土耳其或在美国当作家,有什么不同体验吗?
帕慕克:
在土耳其,成为作家是危险的,有政治上的风险,还意味着许多看不见的、嫉妒你的敌人。我有一些土耳其作家朋友,他们就遭遇了不幸。在写作早年,我非常嫉妒欧美作家,因为他们可以靠写作来赚钱,有庞大的读者群,写作足以让他们安身立命。但在土耳其,根本不可能。
当然,这都是早年的抱怨了,现在土耳其已经发生了很大变化,有了更多书店,更多人都开始读书,作家也能靠着写作来谋生。相反,我现在却经常听见纽约的作家朋友抱怨,又关了一家书店!读书的人越来越少了!
但在土耳其的阅读状况提升后,紧接着带来另一个问题——不宽容,或者说是某种偏狭心理。在欧美,一个作家出了一本书,不会有人咬文嚼字说这段侮辱了甲,那段侮辱了乙,等等。但在我的故乡不是这样,太多的不宽容,有些人就是认为你写的一切都在影射,他们动不动就迫害作家,甚至把他们投进监狱。这些对于土耳其作家来说都是有害的,可同时又很重要。因为这说明,政府害怕我们说真话,而作家敢于冒风险讲真话,又得到许多读者的支持,这是一种影响力。不宽容?是的。可我们也很勇敢。
#土耳其
#成为
#成为作家
#危险
#危险的
收藏
送赞
分享
相关推荐
文化新闻
徐则臣:阅读让我成为作家
0
10057
写手发布
2023-06-27
媒体约稿
七猫女频定制征文第3期“危险关系”征文来了
0
3096
猪pp
2023-12-05
文化新闻
墨宝非宝靠什么成为“现偶”里的扛把子?
0
5205
写手发布
2023-12-14
文化新闻
“40岁以上”“三线城市”已成为短剧公司投放的目标受众
0
5177
1083543010
2023-12-14
文化新闻
网文与影视携手升级!微短剧成为改编新方向
0
3941
写手发布
2024-03-08
文化新闻
“爆梗”成为网络修仙文新密码!——评最白的乌鸦作品《谁让他修仙的》
0
4246
写手发布
2024-03-13
写作交流
干货 | 格非:你也有可能成为大作家,每个人都有自己的禀赋
0
3740
萧盛
2024-04-28
文化新闻
当一个大三学生决定成为全职网文写手
0
3625
写手发布
2024-06-10
文化新闻
重庆女娃儿坚守11年成为全职网文作家
0
3371
写手发布
2024-07-19
回复
这家伙很懒,没有签名
发表回复
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
登录
后才能评论
提交
本版积分规则
回帖后跳转到最后一页
作者推荐
《且听凤鸣》开播,剧情老套,傅菁杨超越演技较差,烂俗玄幻剧
《大魏读书人》作者访谈:写作时,要学会自动阻断消息
【资料】写小说绕不开的——动作描写用词
B站早盘大涨超16%,《三体》动画定档周六开播
关于写好网文开篇,这里有一篇价值百万的技巧干货!
没有写作经验的新人在起点上写三个月之后能月入两三千吗?
2019年度盘点完本佳作排行榜
张一山版韦小宝太出戏?挤眉弄眼似孙悟空,余罪竟成演技天花板?
软文写作技巧:微信运营,如何写出优秀软文?
从文学先锋人物到最失望导演,郭敬明是如何让自己一步步堕落的?
话题
返回版块
快来评论吧
0
0
0
搜索
搜索
本版
帖子
用户