登录
/
注册
首页
资讯
论坛
账号
自动登录
找回密码
密码
登录
立即注册
手机短信,快捷登录
登录
注册
首页
Portal
专题
BBS
认证
手机
功能
记录
Doing
发文
发帖
约稿认证
个人认证
APP下载
公众号关注
签到
写作助手
排版
好友
收藏
记录
门户
导读
设置
我的收藏
签到
|
退出
全部
搜索
首页
首页
›
业界
›
文化新闻
0
0
返回列表
古装“出海”最受欢迎,Netflix采购《甄嬛传》《陈情令》等剧
[ 复制链接 ]
糖果123
中级写手
TA还没有介绍自己~
0
好友
65
回帖
172
银子
中级写手
中级写手, 积分 362, 距离下一级还需 138 积分
中级写手, 积分 362, 距离下一级还需 138 积分
积分
362
发表于:2019-11-28 10:51:25
19157
我要上头条-写手之家全站广告位任意挑选
马上注册,查阅更多信息
您需要
登录
才可以下载或查看,没有账号?
立即注册
x
作者 / 灵樨
11月20日,非洲电视节在南非约翰内斯堡举办了“视听中国,走进非洲”的中国节目南非推介会,其中有9家中方参展单位带来了百余部参展作品,涵盖了电视剧、纪录片、综艺节目等众多题材,再度为国剧出海贡献了力量。
近几年,国剧出海已经成为了一个重大趋势,不仅《陈情令》、《长安十二时辰》、《亲爱的,热爱的》等热播剧纷纷被海外购买版权,一些经典老剧如《情深深雨蒙蒙》、《还珠格格》、《大明王朝》、《西游记》、《水浒传》等也受到了海外青睐。国剧出海是我国文化自信的展现,也是实现文化“走出去”的重要一步。
经常订购国剧版权的有美国的Netflix(网飞公司)、Mydramalist、亚马逊,还有韩国的中华TV、Viki及其他主流电视台,日本富士电视台、马来西亚Astro以及泰国、南非等也经常购买国产剧的版权,或翻拍或播放。
从引进到输出,这是国产剧散发光彩、获得海外认可的重要体现。
新剧观察(ID:xinjuguancha)
整理了如下资料(不完全统计),分别分析各海外平台的购剧数量以及特点。
美国Netflix、Dramafever、Viki
作为美国最大的流媒体平台,Netflix在购买海外版权方面从不含糊,尤其是在国产剧崛起之后,其先后订购了《甄嬛传》、《天盛长歌》、《白夜追凶》、《无证之罪》等多部在中国脍炙人口的作品。
当然,为了满足美国受众的需求,网飞(Netflix)公司也会对中国的长篇剧集进行缩减,原本76集的甄嬛传被其剪辑成精华版的6集供全球观众观看,不过由于文化差异及剧集过于浓缩,许多外国观众表示看不懂,这也使《甄嬛传》在海外的播出效果受到了影响。
有倪妮和陈坤主演的《天盛长歌》也被Netflix购买了版权,该剧在国内口碑炸裂,却热度不高,收视率滑坡,是一部典型的“叫好不叫座”的作品。由此也可见,海外购买中国版权的评判标准是片面的,或许只是从“评分”的单一标准购片,忽略了受众的反响。
从Netflix的购片喜好来看,古装剧备受欢迎,强烈的文化差异带来的视觉冲突带给海外观众极强的新鲜感。《陈情令》在热播后,也被Netflix购买版权,并且将于明年在北美、欧洲、加拿大等地播出。其在海外评分网站Mydramalist中评分位列亚洲剧第一。
Mydramalist相当于国内的豆瓣,是一家电视剧评分网站,我国的电视剧《陈情令》、《亲爱的热爱的》、《全职高手》、《扶摇》等都在Mydramalist中被全球网友评价。
另外,一些刑侦类及经典IP剧也成为了Netflix的青睐对象,其中以《河神》、《全职高手》、《微微一笑很倾城》、《流星花园》为代表,这些剧获得了不错的收视率,在海外呼声也非常高。
Dramafever也是美国重要的电视节目播放平台,相比Netflix,该平台的资金实力较为薄弱,因此购买的剧集也并非都是国内爆款。
国产剧在海外的发行本就存在困难,单集价格在海外卖价最多10万美元,而dramafever更是以“白菜价”购买了国内多部剧集。
《三生三世十里桃花》和《扶摇》都在其购买之列,除此之外还有杨幂主演的《亲爱的翻译官》。国剧在Dramafever网站播出时,收视反响都不错,但大部分的观众都来自于亚裔,看来文化差异仍然是影像文化出海的壁垒。
从播放数据来看,《微微一笑很倾城》、《锦绣未央》、《三生三世十里桃花》的点击量都位列前五,尤其《三生三世十里桃花》播出时,韩国的《鬼怪》也在Dramafever播出,并且点击量远超过《鬼怪》。一些在国内热度口碑并不高的剧集,在海外网站播出时竟然获得了零差评的成绩。
作为美国创办的主流视频网站之一,Viki也购买了多部脍炙人口的国产剧作品,其中包括《微微一笑很倾城》、《致我们单纯的小美好》、《他来了请闭眼》、《我的奇妙男友》等。
从购剧风格不难发现,Viki作为网络视频平台购买的国产剧一般都比较符合网络受众的审美口味,多为偶像爱情题材的剧集,但也不乏古装剧。杨紫和李现主演的热播剧《亲爱的,热爱的》也登录了Viki网站,获得了9.6的高评分,可见国产剧在海外市场还是非常受到追捧的。
韩国MBC、中华TV等电视台
韩国的三大电视台KBS、SBS、MBC以及中华TV等电视台也疯狂购买国剧版权,《香蜜沉沉烬如霜》在韩国MBC电视台播出后大获点赞,韩国观众们纷纷称赞剧中的服装精美、场景精致,杨紫在韩国出席活动的时候,也引起了观众的小骚动。
从购剧情况来看,韩国钟爱国产古装剧,不仅购买了近两年的热播剧《女医明妃传》、《孤芳不自赏》、《武神赵子龙》、《长安十二时辰》、《知否知否应是绿肥红瘦》、《大宋少年志》等电视剧,而且对于经典古装剧也极为偏爱,引进了《母仪天下》、《兰陵王》、《美人心计》、《还珠格格》、《神雕侠侣》等剧集。
不仅如此,韩国电视台并不满足于只购买国产剧的播放权,还致力于改编国产剧,购买国产剧的改编权。当《步步惊心》在中国热播后,韩国也拍摄了李准基、IU主演的《步步惊心·丽》,不过由于本土化做得并不到位,而导致播出效果一般,国内观众对于韩国的改编也并不买账。
此外,除了古装剧这一类型,韩国观众对于国产偶像剧也非常钟爱,韩国本就是盛产偶像剧的一个国家,国产偶像剧对韩国的反向输出,也直接说明了国产偶像剧已经趋于成熟,这也是文化自信的凸显。
《何以笙箫默》、《我只喜欢你》、《放弃我,抓紧我》、《命中注定我爱你》等都登陆韩国电视台,《命中注定我爱你》还被翻拍成了韩版,由张娜拉主演,改名为《命运一样爱着你》也获得了不小的热度。除此之外,另一部台湾偶像剧《我可能不会爱你》也被进行了翻拍,但效果不佳,不少观众吐槽剧情不连贯,没有原版好看。
今年,由马思纯、邓伦主演的《加油,你是最棒的》也被韩国中华TV购买了版权,上个月还发布了韩国版的预告,在韩国译为《Fighting,我的superstar》。在11月4日,该剧已经定档中华TV播出,采用原音+韩语字幕的方式。《大宋少年志》也已经于10月21日在中华TV播出。
另外,热播古装剧《长安十二时辰》已确定被韩国中华TV购买了播放权,预计2020年在韩国播出。
不断的购片,可见中国国产剧在韩国的呼声之高,不少韩国观众还表示,可以一边看中国电视剧一边学中文。
日本富士、银河等电视台
日本版权方Solasia Entertainment Inc在今年购买了《陈情令》,并预计会在明年于日本播出。具体的播出时间、播出平台都还未定,Solasia Entertainment Inc旗下运营Asia dramatic TV电视台,不过版权方表示,会考虑多种因素决定首播平台,不一定在Asia dramatic TV播出。
从购剧情况来看,日本非常喜欢古装题材的作品,在统计中的16部作品当中,仅有四部是非古装剧集。日本十分钟爱中国传统文化与经典剧集,比如《西游记》、《三国演义》都曾在日本被进行过改编和翻拍,虽然加入了日式喜剧的雷人成分,但是其恶趣味仍然风靡日本。
《军师联盟》与《新三国》引入日本后也大受欢迎,播出情况非常可观。上个月,《知否知否应是绿肥红瘦》也在日本卫星剧场播出,每周一晚9点播出两集。该剧的日本译名叫《明兰:才女的春天》,预告片的片头写上由《琅琊榜》的原班人马制作,可见《琅琊榜》在日本的影响力也颇高。
国产剧引入日本已是习以为常,日本对国产片的译制名往往啼笑皆非,例如《延禧攻略》的日文名为《璎珞·紫禁城燃烧的逆袭王妃》、《步步惊心》日文名为《宫廷女官若曦》,《杉杉来了》名为《中午十二点的灰姑娘》等。这些名字虽说都翻译出了国产剧的精髓,但总是带有一些二次元的中二味道。
马来西亚Astro、泰国、越南
国产剧海外输出最成功的要属东南亚国家,因为国际关系友好,在文化方面也是互相引进、借鉴和学习的。
此前,越南因翻拍多部国内电视剧而被中国观众吐槽,其中《还珠格格》、《武媚娘传奇》、《花千骨》等都无一幸免地传出越南恶搞版,画风惊奇、粗制滥造让观众不免诟病,尤其是剧中的女性演员经常由男性反串,让观众们似乎回到了100年前的中国文化境遇。
相比之下,泰国、马来西亚的引进相对正规,也有规模化的合作和版权规则。马来西亚Astro平台先后引入了十余部国产剧,包括《北京女子图鉴》、《上海女子图鉴》、《琅琊榜》、《扶摇》等热度与口碑双赢的剧集,不仅如此,爱奇艺还与Astro达成了长期战略合作的协议,宣布马来西亚Astro将开播全球首个爱奇艺专属电视高清频道,所有Astro用户即日起可通过电视和OTT平台 Astro GO观看爱奇艺原创内容,包括热门电视剧、电影、综艺节目等。
因此,《我的莫格利男孩》、《世界欠我一个初恋》、《烈火军校》等爱奇艺自制项目,都纷纷推出了马来西亚版本,并且借助这个平台火遍了东南亚。此外,爱奇艺还推出了国际版APP,为本土文化输出做出了巨大贡献。
马来西亚对于国产剧更多的是引进,但是泰国由于拍摄条件和水平都相对成熟,因此也会翻拍一些国产剧集。比如泰国版《匆匆那年》就是中泰合拍完成的,并且反向输出给爱奇艺播出。
泰剧被中国观众喜爱的一般都是青春剧集,因此青春片也是中泰合作的主要对象。被成为偶像剧第一的《我可能不会爱你》也被翻拍成泰国版电影,名为《友情以上》,并被光线购买版权,在11月初内地上映。
泰国与中国的版权合作方式更多的是版权输出、合拍完成与内容引进回流的模式,并且泰版的剧集内容反响都不错,由于有中方的介入,在两个完全不同的文化语境中也可以找到平衡点,受惠于两国,这自然有利于文化合作的良性发展。
南非等阿拉伯国家
当《媳妇的美好时代》走入非洲,坦桑尼亚呈现出了万人空巷的盛景,这部片子也被翻译成了多种语言,在南非的各个国家热播。
从早期非洲引入的中国国产剧版权来看,家庭伦理剧为重,其中包括《父母爱情》、《金太郎的幸福生活》、《咱们结婚吧》,以及《北京爱情故事》、《奋斗》等现实题材的生活剧。这些也非常符合非洲民众的审美特色,说到底,这也是人类情感的共同性所导致的。
媳妇、婆婆、谈恋爱、家长里短,这些剧情都是非洲人的日常生活,这些片子的引入有一种让生活走上大屏幕的感觉,自然是非常新奇的。想当年,我们也曾有过为了观看一部电视剧而万人空巷的时候,那就是1990年播出的《渴望》。
除此之外,近几年,非洲也开始引入一些古装仙侠、武侠题材,说明非洲人的审美口味也在发生着多元的变化,在近几年的非洲电视节中国电视剧推介会上,中国片方也会带去一些《香蜜沉沉烬如霜》、《楚乔传》、《琅琊榜》等国产热播剧,而这些剧也获得了非洲人民的青睐。
从引进海外版权,到借鉴学习成熟,再到大量输出海外,国产剧在几十年的发展中经历了成功而艰难的蜕变。这不仅是收入的增加,更是文化自信的彰显,只不过,国产剧的海外版权费用仍然不足韩国、美国,在提升自我实力与出口渠道方面仍然任重而道远。
收藏
送赞
分享
回复
这家伙很懒,没有签名
发表回复
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
登录
后才能评论
提交
本版积分规则
回帖后跳转到最后一页
作者推荐
“科幻圣经”《银河帝国》很少拍成影视作品,是因为难以还原!
小说写作 | 别再为小说开篇头疼了,5种方法拿走不谢
网文新时代—自媒体网文首发者
网文二十年大神作家—老猪(紫川)
你们的写作都发表在哪里呢
网络小说写作:新人选择题材的12种思维模式
成功注册为番茄小说网的作家
日版水浒传将播出:梁山推翻大宋!
网络作家的“隐秘角落”:1700万写手,每天生产约1.5亿字
2021年都柏林文学奖颁布,获奖作品《失踪儿童的档案》中文版将于年底推出
话题
专访人可妹丨重构“追妻火葬场”新法则
《锦月如歌》《永夜星河》《与凤行》受热捧,“无爽感,不爆款”
三部作品集中出版!作者荆洚晓:以女性角色为镜,探索宏大时代与
4
500元/篇丨公众号「粒公子」征稿
5
《中国旅游报》急需大量游记、散文
6
"我的中高考与《意林》" 征稿启事
返回版块
快来评论吧
0
0
0
搜索
搜索
本版
帖子
用户